Markus 6:9

SVMaar dat zij schoenzolen zouden aanbinden, en met geen twee rokken gekleed zijn.
Steph αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσησθε δυο χιτωνας
Trans.

all ypodedemenous sandalia kai mē endysēsthe dyo chitōnas


Alex αλλα υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσησθε δυο χιτωνας
ASVbut [to go] shod with sandals: and, [said he], put not on two coats.
BEThey were to go with common shoes on their feet, and not to take two coats.
Byz αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσησθε δυο χιτωνας
Darbybut be shod with sandals, and put not on two body-coats.
ELB05sondern Sandalen untergebunden; und ziehet nicht zwei Leibröcke an.
LSGde chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.
Peshܐܠܐ ܢܤܐܢܘܢ ܛܠܪܐ ܘܠܐ ܢܠܒܫܘܢ ܬܪܬܝܢ ܟܘܬܝܢܝܢ ܀ 10 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܠܐܝܢܐ ܒܝܬܐ ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܬܡܢ ܗܘܘ ܥܕܡܐ ܕܢܦܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܬܡܢ ܀ 11 ܘܟܠ ܡܢ ܕܠܐ ܢܩܒܠܘܢܟܘܢ ܘܠܐ ܢܫܡܥܘܢܟܘܢ ܡܐ ܕܢܦܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܬܡܢ ܦܨܘ ܚܠܐ ܕܒܬܚܬܝܐ ܕܪܓܠܝܟܘܢ ܠܤܗܕܘܬܗܘܢ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܢܗܘܐ ܢܝܚ ܠܤܕܘܡ ܘܠܥܡܘܪܐ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܐܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܀
Schsondern nur Sandalen an den Füßen tragen und nicht zwei Röcke anziehen.
Scriv αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσασθαι δυο χιτωνας
WebBut be shod with sandals; and not put on two coats.
Weym but to go wearing sandals. "And do not," He said, "put on an extra under garment.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen